amazonからのキャンセル連絡が来ましたがちょっと一方的すぎる文言ですよね。

———–以下転送————–
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。

このたび、米吉兆よりご注文いただきました商品(注文番号:#○○○-2715143-○○○○○○○○)は、キャンセルされたことをお知らせいたします。
キャンセルされた注文商品の代金は、請求いたしませんのでご安心ください。
コンビニ・ATM・ネットバンキング・Edy払いをご利用で、すでにお支払い済みの場合は返金いたします。
ご参考までに、ご注文の詳細を貼付いたしましたのでご確認ください。
以下は、キャンセルされたご注文内容になります。

=============================
ご注文内容
=============================
30 伊藤園 おーいお茶 緑茶 2L×6本
(http://www.Amazon.co.jp//exec/obidos/ASIN/B003S2BQZK)
=============================

注文履歴は、以下のAmazon.co.jpからご確認ください。
http://www.amazon.co.jp/gp/css/history/view.html

Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。
今後ともAmazon.co.jpをよろしくお願いいたします。
Amazon.co.jp

———–以上転送————–

「代金は請求しないのでご安心ください」って、ちょっと違うんじゃないのかな‥?って思っちゃいました。
おおよそ上記文言はキャンセル時の定型文自動送信だとは思うのですがちょっと残念な文言です‥。
と言ってもamazonは好きなのでこれからもちょくちょく利用させていただきます。

By komatsu